در باب ايده-خشونت
با نگاه به جامعه کردی
در همين زبان فارسي دستواژههاي چون "بادمجون دور قابچين" يا "پاچهخوار" و... به گونهاي شگفت ما را از طرح كردن ايدهها و نيات نيكمان به دور كرده است. مثلا مدير فلاني شعري زيبا و قدرتمند سروده اما وی نمي تواند تحليلي پيرامون شعر بنويسد چون اتوماتيكوار متهم به پاچهخواري مي شود، همچنين هستند افرادي با بطن و دورني تعاملي كه هميشه از سوي ما سرزنش مي شوند: "همهش در حال سوسه كردنه".
براستي آيا امروزه با بالا رفتن سطح دانش افراد جامعه تشخيص كسي كه در حال ريا كردن است با كسي كه واقعا اندروني تعاملي دارد سخت است؟! نيروي فوقالعاده ضد تعامل و ناصلح نهفته در چنين دستواژههاي كه بي هيچ ترديدي در تمامي جوامع خاورميانه موج مي زندُ امروزه در همه سطوح زندگي روزمره و كلي ما باعث تخته كردن صلح انديشان شده است.
و اما نكته مهتر اينجاست كه آيا روشنفكران و جوامع رنگين خاورميانه هركدام به چنين رشد و فهمي نايل شدند تا بي مهابا تيغ سخت دردناك نقد جامعه خويش را علم كند؟ آيا كاشفان فروتن شوكران را جسارت چنين نقدي از جامعه خويش هست؟ نكته سخت تكان دهندهاي كه ما مردمان خاورميانه بايد بدان توجه كنيم اين است كه در اين زيستگاه قرار است ما و آيندگان ما چون نياكانمان در آن زندگي كنند نه كساني از غرب و شرق كره خاكي، حال اين زيست چه در جنگ و خونريزي و نفرت از هم و اعتراف نكردن به حق يكديگر چه در صلح و دوستي و عدالت! ادامه خواهد داشت...
احمد اماني
ادامه مطلب
جنگ اینترنتی
با نگاهی به خلیج هميشه فارس و دریای ناهميشه عمان
چگونه است که دریايی به آن بزرگی نام کشور کوچک عمان بر آن حک شده و انسان ایرانی در طول تاریخ تا به امروز، هیچ ادعای در مورد دریای عمان نداشته ولی خلیج فارس باید زیر سئوال برود؟! اتفاقا اگر نيك بنگريم تسلط عرضی خاک ایران بر دریای عمان، دقیقا ایرانیان را مجاب می کند تا ادعای "دریای ایران" را به جای "دریای عمان" مطرح کنند. چون کشور ما بغایت بزرگتر از کشور کوچک و نحیفی چون عمان است. اینجاست که بر واهی بودن ریشهای ادعای اعراب پی می بریم و در جواب بايد چنين گفت: تمامی کشورهای حاشیه خلیج فارس هنوز اندازه نیمی از وسعت عرضی ایرانند و دوم چگونه است دریایی که نیمی از خاک جنوب ایران بر آن مسلط است نام کشوری کوچک بر آن حک شد است؟
احمد اماني
ادامه مطلب
من ناوم خهونه
خهلكي ولاتي ئهفسوونم
باوكم شاخه و
دايكم تهمه
قطعاتی انتخابی از رمان-شعر "صلیب و مار و روزشمار شاعری"
از شیرکو بی کس
ترجمه شعر به فارسی:
.
.
در يادداشتهاي خويش
قلاب قلعهاي مي نويسد:
كس را نديدم... تنها مادر بر درگاهم ایستاده بود
تا گلويش را به چنگم بسپارد و
زندگي را به مرگ
تنها بدين شرط
پاره تنش را امان دهم!
.
.
تکیه ام بر درختی است
درختی کهنسال
درختی پر از میوۀ کال
درختی که گسترده شاخ و بر وبال
مرا چتر امنی است
ترجمه به کردی
داريك كه دهرويشه مهولا
تيدا ژيا بوو
داريك پاله پشتم و پهنامه
داريك وهك بنه ئاگريكي به تين
پر به باوش له تيشكي گوناح
"جهاد اكبر –نبرد با نفس خويش- به مراتب دشوارتر و سختتر از جهاد اصغر است" پيامبر(ص)
فرويد در كتاب ناخوشنوديهاي فرهنگ به نكتهاي اساسي از خودخواهي بشر اشاره مي كند وي مي نويسد آدمي بشدت خودخواه و خودپسند است پس مشام خويش را چنان سركوب كرد تا هرگز بوي بد مدفوع خويش را متوجه نشود و زماني كه اطرافيان وي دم به اعتراض مي گشايند وي متعجب مي شود چون نمي تواند بوي بدي را احساس كند، اين حس نكردن بوي بد خود يك روي سكه است و ديگر روي آن تقويت حس بويايي خود در هرچه بيشتر حس كردن بوي بد ديگران بود، يعني آدمي از يك سو مشام خويش را بر بوي بد خود براي هميشه اخته كرد و از ديگر سو هرآنچه قوا و قدرت داشت به كار بست تا هرچه بيشتر از بوي بد ديگران رنج ببرد تا با قدرت بيشتر آنان را خوار بشمارد و برتري خويش را تحكيمتر كند. تمامي پانيسمها ريشه در اين توهم كهن و بدوي بشر دارند.
ادامه مطلب
